top of page
더빙 & 보이스오버
모든 이야기에는 특별한 목소리가 있습니다. YISI의 보이스오버 아티스트는 완벽한 타이밍과 리듬으로 스크립트를 녹음하여 모든 트랙이 원본 오디오와 일치하도록 더빙합니다. 번역이 필요한 경우, YISI의 숙련된 번역가가 스크립트를 현지화해 원본의 의미와 동일한 스크립트를 작성합니다. 전문 기술자가 음향 효과 및 음악과 트랙을 믹스해 균형 잡히고 완벽히 동기화된 최종 결과물을 만들어냅니다. 모든 단계마다 완성된 파일을 보내 드리며 고객님의 승인을 거쳐 진행됩니다. 이 덕분에 시간 낭비와 추가 비용이 발생하지 않습니다.
- 기업 영상
- 애니메이션
- 애플리케이션
- E-러닝 자료
- 비디오 게임
- 프레젠테이션
- 광고
여러분의 프로젝트에 대해 말해 주세요
다음 양식을 작성해 주시면, 요청을 접수한 즉시 24시간 내로 연락드리겠습니다.
고객사
bottom of page